中国金融简称什么?
“中”指中央(China),也可引申为“中国(chinese); “国”指国家(country)、国度(land)、国土(soil);因此中国的合称是Chinacountry. 那么金融的简称呢? 如果单从字面意义上去理解,“金”和货币有关,那就应该用“金元(yen)”或者“金币(gold)”来表示了——可这些都不是正式的简称。 其实要明白这个简称为啥不是“金银铜铁”中的哪一个,得弄清楚我国金融体系的构成:我国的金融机构体系按照功能划分一般由银行和非银金融机构组成。 其中银行又可分为存款性金融机构和非存款性金融机构,非银金融机構主要包括保险公司、信托公司、财务公司、券商等。
这里有个问题,在西方发达国家一般都是以央行(central bank)为核心的金融机构体系,而我国是以融资(funding)为中心的金融机构体系。所以这里的“中”就不仅仅指代中央(government),而是包含央行在内的所有政府机构(包括财政、税务、海关等等)。
因为不管是国外的中央银行模式还是我国的融资中心模式,金融机构的核心都是金融调控和管理。 所以从狭义上讲(对于国外)“中国金融”可以简称FPC(financial policy committee); 从广义上讲(对于国内)“中国金融”可以称作CFC(Chinese financial system or Chinese financing system ). 当然啦,这么讲可能会让人误解我们是在“自夸”,实际上我们用这两个词的场合很少,目前也还没到“改开”后需要向西方“炫耀”的时候… 那什么时候该用什么简称呢? 这个嘛...反正目前为止还没能有一个公认的标准,而且短时间内应该也难以制定出来……毕竟“金融”本身就很宽泛——这让我们很难选择用哪些具体的东西去代表它。