韩国哥哥怎么说中文?
泻药~ 先声明,韩语和中文属于自源文字,即都有象形字根源,所以看起来比较像,都是表意字,但是读音已经衍生出了很多变化。而且韩语作为发音文字,每一个字都没有固定的音序排列,所以很难用拼音全拼出来(比如“韩”字的标准发音是/ha.n/),而中文则是音节文字,所有字都有一个基准发音。虽然中韩两国语言差别巨大,但却是世界上仅有的两个汉字国家,一为汉学研究提供了重要的条件。
接下来进入正题。 韩国人学习中文会借助汉语字典和汉语教程,汉语字典例如《新华字典》、《现代汉语词典》等等;而汉语教程则包括《标准汉语》、《欢乐汉语》等。不过这些工具书和教材只能教给韩国人准确的中文发音和书写形式——即“形”与“声”。要掌握词义,还需要额外的步骤。
对于母语非汉语的人,学习一门外语有四个阶段:熟悉—掌握—运用—熟练。当学习者到达第三阶段的时候,才算是真正掌握了这门语言,而最后一步的熟练,则是需要大量时间和精力的。 由于韩国语属黏着语,词序相对固定,且汉字在韩语中大量使用,词汇量较大,故韩语的学习难度是要低于汉语的。同时因为韩语和日语同为汉字的表记符号,二者有不少类似之处,因此不少韩语词汇看上去都颇为眼熟。