关关会去美国吗?
第一次在知乎回答问题 看到这个问题,我忽然想起了《关雎》这首歌 “关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑” 诗经·国风·周南·关雎的全文解释(有注释版)在这里 “关关雎鸠”,是说水边有一只公雎鸟向刚出水的母雎鸟求爱; “雎鸠”是一种水鸟,传说它只有雄鸟,没有雌鸟,所以古书上说它“雌雄异形”。
这首诗是描写贵族青年对一位美丽姑娘的爱慕。全诗三章,每章四句,可分三段,每段四句话,意思重叠,语气渐次加强。第一段的“关关雎鸠,在河之洲”是赋,第二段的“窈窕淑女,君子好逑”是兴,第三段的“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧”是比。 兴就是比喻,比方。它先写出一个事物,然后引出一个相似的事物,来作比喻。比如诗经中很多的“采薇采薇,薇至止。曰归曰归,岁亦莫。”“桃之夭夭,灼灼其华……”这些都是兴。
比就是以彼物比此物。它和兴不一样的地方在于,比要说出类似的地方。哪里类似呢?比如诗经中的“彼采萧兮,一日不见,如在三秋。彼采艾兮,一日不见,如三岁兮……“这是用两个意象来比喻一个情状。”关关雎鸠“像不像一对热恋中的情人啊?!
这首诗最妙的是它的结尾——“求之不得,寤寐思服。悠悠苍天,此何人哉?”——这个结尾,把一个青年单相思的样子写得淋漓尽致,让人不由得觉得这真是人间常态,不由感叹: “哎呀,这人怎么这么蠢啊——连个姑娘都追不到。” 这首诗把一个情窦初开的少年的心理描写的细致入微、惟妙惟肖。
当然,这首诗也可能不是写暗恋,而是写热恋。毕竟,那两个热腾腾的词语”求之不得,寤寐思服“可是,这样一解释,似乎文中有矛盾:前面说”窈窕淑女,君子好逑“,后面又说”求之不得……悠哉游哉“,难道这位少年看上的姑娘,长得不苗条了? 不管怎么说吧,这首短小精干的小诗,确实把一个情窦初开的少男的心态刻画得淋漓尽致。这种情感体验,每个人都有过,因此也具有了普遍性。所以,尽管时光飞逝,岁月流转,当每个人再次读到”关关雎鸠“的时候,都会禁不住想起自己那段青涩的往事,从而产生共鸣。所以它被留传了下来,并成为了我们传统文化的一部分。