韩国沈青什么意思?
这个梗是来源于一个视频 视频里这个姐姐,在地铁里玩手机的时候,手机没有电了,然后她就在那自言自语地说,“我的手机没电了,现在时间也不知道,也不知道现在在哪里,人生真的不知道怎么办好了”。 这个时候有一个男声问她“沈清(韩文“沉清”的发音),你的手机电量还有多少?” 沈清就是韩语里的 (发音“Sen qin”),就是“我的名字”的意思。 然后女生很可爱地回答他“只有7%了哦!” 然后男生就说带她去充电站。 然后这个视频就结束了。
其实整件事情特别简单,但是因为这个男的一句“沈清,你的手机电量还有多少”,中文字面意思是“你的名字叫什么”,而韩国语中文翻译过来是“你的手机电量还有多少”,由于语言习惯导致中国观众听成“你的名字是什么”。 于是就有了“问姓莫问名”的梗。 也有很多人把这句话和“你有几个朋友叫‘狗蛋’”的梗一起使用,来证明汉语的复杂性。 因为用韩语表达“我有几个好朋友都叫‘狗蛋’/我有两个好朋友一个叫‘狗蛋’/我有一个好兄弟叫‘狗蛋’”的时候,韩语的表达式完全不一样。 所以“问姓莫问名”这个梗也火了一下下。 虽然“问姓莫问名”这个梗火了,但是用它编出来搞笑段子却并不常见。很多拿这个梗写文章的人最后发现字数不够用了,于是就硬凑字数,把“问姓莫问名”变成了“问我姓莫问我名”、“问你们姓莫问你们名”等等。