巴黎地铁如何去中国城?

莘玥月莘玥月最佳答案最佳答案

题主应该问的是法国巴黎如何乘车到中国城(Paris Chinatown),而非如何到达唐人街(Le quartier chinois)。 首先,法国并没有像加拿大、澳大利亚和新西兰这样的传统意义上的“唐人街”,也没有像美国和英国那样的以华人移民历史闻名的“华埠”(Chinatown)。由于自1848年(即黄马褂事件)到二战期间法国政府对中国移民采取排斥和限制政策,因此法国的华裔人口数量一直不多,且历史上没有形成华人聚居区。这导致的问题就是虽然法语里的chinois这个名词有“中国人”的意思,但在巴黎你很难找着像唐人街或者“Hao Zha Gua”这样具有明确的指向性标识的中文街名(当然,你要是知道这条街原来的名字——Boulevard Saint-Germain——就更难找了....)。

要是你到了巴黎想找着“唐人街”或者“华埠”那可算是你来对了地方,因为这两个词汇在法语里是chinois而不是chinois,并且意思也是指代所有华裔群体的集合概念(groupe ethnique),而不仅仅是特指同胞或同胞文化。所以你要是在巴黎大街上看见一个法国人喊“Monsieur le préfet, je vous ameine de l'information que j'ai obtenue à propos du quartier chinatwa!”那么他肯定不是要告诉你关于中国城的八卦消息啦~~

不过要是你问路的时候跟人说“Qu'est ce qu'on y trouve de spécialement chinois?”人家给你指的路可不是直奔唐人街的哦~~~ 另外需要说明一点是中法两国文化交流历史悠久,因此中文在法语世界中并不完全代表着华裔群体;相反,很多有着悠久历史的法语单词都来源于汉语,比如豆腐(tofu)、雨伞(parapluie)、筷子(assiettes d'écaille)等等。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!